OM yā kundendutuṣārahāradhavalā yā śubhravastrāvṛtā
yā viṇāvaradaṇḍamaṇḍitakarā yā śvetapadmāsanā |
yā brahmācyutaśaṅkaraprabhṛti bhirdevaissadā pūjitā
sā māṁ pātu sarasvatī bhagavatī niśśeṣajāḍyāpahā ||
Por favor, proteja-me, Sarasvati, eliminando minha ignorância e confusão. Com uma mão, você faz um gesto de bênção, com a outra segura um instrumento musical. Vestida de branco e sentada em um lótus igualmente branco, você é adorada por todos, bela como a pérola, a neve, a luz e o fragrante jasmim.
मेधां म इन्द्रो ददातु मेधां देवी सरस्वती।
मेधां मे अश्विनावुभावाधत्तां पुष्करस्रजौ॥
medhāṁ ma indro dadātu medhāṁ devī sarasvatī |
medhāṁ me aśvināvubhāvādhattāṁ puṣkarasrajau ||
Que o Senhor me dê capacidade de pensar e memória. Que a Deusa Sarasvati me abençoe com raciocínio claro e memória. Que a luz, que ilumina o universo, ilumine meu intelecto.
Trecho do hino Medhā Suktam.
मेधां मे अश्विनावुभावाधत्तां पुष्करस्रजौ॥
medhāṁ ma indro dadātu medhāṁ devī sarasvatī |
medhāṁ me aśvināvubhāvādhattāṁ puṣkarasrajau ||
Que o Senhor me dê capacidade de pensar e memória. Que a Deusa Sarasvati me abençoe com raciocínio claro e memória. Que a luz, que ilumina o universo, ilumine meu intelecto.
Trecho do hino Medhā Suktam.
Fonte da tradução: Livro Orações Milenares: Vivendo com Inteligência.
Seleção e Tradução de Gloria Arieira, Vidya-Mandir Editorial, 2001.
Seleção e Tradução de Gloria Arieira, Vidya-Mandir Editorial, 2001.
Nenhum comentário:
Postar um comentário